2006-6-19 09:25
迷迭香
音乐----500 miles
The Highwaymen -
[size=4] 500 miles[/size]
迄今为止,如果beatles的《yesterday》是被翻唱次数最多的独唱歌曲的话,我相信这首《500 miles》,则完全有可能是被翻唱次数最多的重唱歌曲。最为出名的就是Peter, Paul & Mary(三重唱组合)和The brothers four(四重唱组合)的演绎,他们和Joan baez(代表作为那首著名的“dona dona”)是美国60年代民歌运动的重要代表。他们歌曲的共同风格就是旋律优美,自然清新,同时又富有哲理,几十年来被人们传唱,经久不衰。
大家可以在同曲异韵中听到The brothers four演唱后和Highwaymen的风格作个比较。
[url]http://www.countrychina.com/soc/lyrics/music_zwo3wp/the_highwaymen_-_500_miles.wma[/url]
If you miss the train I'm on
You will know that I am gone
You can hear the whistle blow a hundred miles
A hundred miles, a hundred miles
A hundred miles, a hundred miles
You can hear the whistle blow a hundred miles
Lord, I'm one, Lord, I'm two
Lord, I'm three, Lord, I'm four
Lord, I'm 500 miles away from home
Away from home, away from home
Away from home, away from home
Lord, I'm 500 miles away from home
Not a shirt on my back
Not a penny to my name
Lord, I can't go back home this a-way
This a-way, this a-way
This a-way, this a-way
Lord, I can't go back home this a-way
If you miss the train I'm on
You will know that I am gone
You can hear the whistle blow a hundred miles...
如果你错过了我乘的火车
你会明白我已离开ঋ
你会听道一百里外飘来的汽笛声
一百里,一百里
一百里,一百里
你会听道一百里外飘来的汽笛声
上帝,一百里,两百里
上帝,三百里,四百里
上帝,我离开家已经五百里
离开家,离开家
离开家,离开家
上帝,我离开家已经五百里
我衣不遮体
我身无分文
上帝,我不能就这样回到家
就这样,就这样
就这样,就这样
上帝,我不能就这样回到家
如果你错过了我乘的火车
你会明白我已离开
你会听道一百里外飘来的汽笛声
一百里,一百里
一百里,一百里
你会听道一百里外飘来的汽笛声......
2006-6-19 09:34
迷迭香
Kenny Rogers - [color=Navy] [size=4]The Gambler[/size][/color]
关于这首歌,我喜欢的大概是他跳跃的背景音乐和这赌徒话里暗藏的生活道理。
[size=3][url]http://www.countrychina.com/soc/lyrics/music_zwo3wp/kenny_rogers_-_the_gambler.wma[/url][/size]
On a warm summer's evening ,on a train bound for nowhere,
I met up with the gambler.We were both too tired to sleep.
So we took turns a staring out the window at the darkness.
When boredom overtook us ,he began to speak.
He said:"Son ,I 've made a life out of reading people's faces.
Knowing what the cards were by the way they held their eyes.
So if you don't mind my saying ,I can see you're out of aces,
For a taste of your whiskey,I'll give you some advice.
So I handed him my bottle and he drank down my last swallow.
Then he bummed a cigarette and asked me for a light.
And the night got deathly quiet,and his face lost all expression.
He said:"If you're gonna play *the game,boy,you gotta learn to play it right.
You've got to know when to hold them,know when to fold them,
Know when to walk away,know when to run.
You never count your money when you're sitting at the table.
There'll be time enough for counting when the dealing's done.
Every gambler knows that the secret to surviving
Is knowing what to throw away and what to keep.
'Cause every hand's a winner and every hand's a loser
And the best that you can hope for is to die in your sleep."
And when he finished speaking ,he turned back toward the window,
Crushed out his cigarette and faded off to sleep.
And somewhere in the darkness,the gambler he broke even.
And in his final words I found an ace that I could keep.
You've got to know when to hold them, know when to fold them,
Know when to walk away,know when to run.
You never count your money when you're sitting at the table.
There'll be time enough for counting when the dealing's done.
(Repeat twice)
赌徒
一个炎热的夏夜,在一列不知开往何方的列车上,
我遇见了一个赌徒,我们都烦闷得睡不着。
于是我们轮流凝视着车窗外的黑暗。
当厌倦袭来,他开始说话。
他说:“孩子,我一辈子察言观色,
能从人们的眼中看出他们手中握着什么牌。
如果你不介意我所说的,同样,我也能看出你没有王牌。
让我喝一口你的威士忌,我将给你一些忠告。”
于是我递过酒瓶,他喝下了最后一口酒。
然后,他要了一支烟,向我借了个火儿。
夜变得死一般寂静,而他也面无表情。
他说:“如果你打算玩这个*游戏,孩子,你必须学会如何玩好它。
你得知道什么时候叫牌,什么时候扣牌,
什么时候走开,什么时候继续来。
你决不能坐在赌桌边数钱。
在赌局结束后,有足够的时间点钞票。
每个赌徒都知道求生秘诀
那就是什么该丢,什么该留。
因为每一手牌可能赢,也可能输。
而你最好的愿望不过是死在梦中。”
当说完话后,他又转向了车窗。
掐灭了香烟,渐渐睡去。
在黑暗的某个地方,这个赌徒赌了个平局。
在他的最后一句话中,我找到了一张自己能掌握的王牌。
你得知道什么时候叫牌,什么时候扣牌,
什么时候走开,什么时候继续来。
你决不能坐在赌桌边数钱。
在赌局结束后,有足够的时间点钞票。
(重复两遍)
注:“*游戏”——赌徒把人生看作一