LoveUnix » 墨香雅韵 » 俚语sucks的笑话
让LU留住您的每

一天 让LU博客留住您的每一天
2004-10-13 13:51 gandalf
<a href='http://www.usingenglish.com/forum/viewtopic.php?t=7600' target='_blank'>http://www.usingenglish.com/forum/viewtopic.php?t=7600</a><br /><!--QuoteBegin-&quot;www.usingenglish.com&quot;+--><div class='quotetop'>QUOTE(&quot;www.usingenglish.com&quot;)</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->sucks, slang to be objectionable or inadequate. <br /><br />&quot;It sucks&quot; means &quot;It is not good. &quot;You suck&quot; means that &quot;you&quot; are not good. Source <br /><br />Etymology <br />suck, Old English sucan, corresponding to Latine sugere &quot;to suck.&quot; It&#39;s of imitative origin. Meaning &quot;do fellatio&quot; is first recorded 1928. Slang sense of &quot;be contemptible&quot; first attested 1971 (the underlying notion is of fellatio). Source <br /><br />Note from Casiopea: For those who know the origin of &quot;sucks&quot; (i.e., that is stems from the act of fellatio, notably women who did the act), the use of slang &quot;sucks&quot; is objectionable because its meaning houses a history); however, for those who do not know its origin, &quot;sucks&quot; is not considered objectionable.&amp;nbsp; Note also, using &quot;sucks&quot; to refer to a person can be taken two ways: 1) The teacher sucks (S/he is a boring/a bad teacher) or 2) The teacher sucks (S/he performs a contemptible act--look to its origin).&amp;nbsp; <br /><br />Humor <br />When Electroluux first marketed their vacuum cleaners in the U.S., their slogan was, &quot;<span style='color:blue'>Nothing sucks like an Electrolux</span>&#33;&quot; Apparently, the Swedish-speaking people who created that slogan didn&#39;t know that in American slang, &quot;suck&quot; also means &quot;to be bad&quot;. <br /><!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->

2004-10-13 15:30 larryh
<img src='http://www.loveunix.net/bbs/uploads/post-133-1097652625.gif' border='0' alt='user posted image' />

2004-10-21 10:23 gandalf
Michael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。<br /><br />  L:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢!<br /><br />  (Starting buzzer) <br /><br />  M:Sometimes these games get really rough&#33; <br /><br />  L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。<br /><br />  M:Wow, look at them&#33; It&#39;s only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. <br /><br />  L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。<br /><br />  M:Yeah, they really need to keep cool out there. <br /><br />  L:Michael,这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀?<br /><br />  M:Li Hua, that&#39;s not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold. <br /><br />  L:噢,keep cool就是要冷静一点,你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。<br /><br />  M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade? <br /><br />  L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。<br /><br />  M:Right now Li Hua, you need to keep cool. <br /><br />  L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧!<br /><br />  M:I can&#39;t believe how poorly they are playing. <br /><br />  L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!<br /><br />  M:Yeah, they have really managed to screw up this game. <br /><br />  L:&quot;Screw up&quot;?我不懂,这是什么意思?<br /><br />  M:&quot;Screw up&quot; means not to play well. The home team is certainly messing up. <br /><br />  L:噢,&quot;Screw up&quot;就是打得不好。<br /><br />  M:&quot;Screw up,&quot; it means to mess up. <br /><br />  L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误?<br /><br />  M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. <br /><br />  L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,&quot;screw up&quot;可以用的范围很广。要是说一个人工作没有做好呢?<br /><br />  M:He screwed up at work. <br /><br />  L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧?<br /><br />  M:Yes, that&#39;s why I don&#39;t date anymore. Because I screw up all the time. <br /><br />  L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。Michael,你也别跟自己太过不去了。<br /><br />  M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time. <br /><br />  L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧!<br /><br />  M:Look, they are playing like that&#33; What is wrong with these players. <br /><br />  L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦!<br /><br />  M:I hate this&#33; They can&#39;t manage not to screw up tonight. <br /><br />  L:Michael,尽管他们screw up,我们还是要keep cool&#33;也许还有希望扭转局势。<br /><br />  李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up,意思是把事情弄糟了。 <br />

页: [1]
查看完整版本: 俚语sucks的笑话


Powered by Discuz! Archiver 5.5.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.